ReseptitVaihtoautotTV-ohjelmatBlogitHoroskooppiTietovisatViihde

Sanan mettre la charrue avant les bœufs käännös ranska-portugali

  • colocar o carro à frente dos boisIsso, Senhora Comissária, é colocar o carro à frente dos bois. Madame la Commissaire, voilà qui est mettre la charrue avant les bœufs. Votar já sobre a liberalização, sem primeiro regular devidamente este aspecto, é colocar o carro à frente dos bois, e isto não irá funcionar. Voter sur la libéralisation à ce stade, sans commencer par prendre des mesures dans ce domaine, revient à mettre la charrue avant les bœufs. C'est voué à l'échec.
  • pôr o carro à frente dos boisÉ, portanto, inadmissível pôr o carro à frente dos bois. Il est donc inacceptable de mettre la charrue avant les bœufs. Parece-me que se está a pôr o carro à frente dos bois, como se costuma dizer. Pour moi, c'est mettre la charrue avant les bœufs, comme on dit. Fazê-lo é, quanto a mim, pôr o carro à frente dos bois. Selon moi, avoir ce type de raisonnement, c’est mettre la charrue avant les bœufs.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja